fbpx
Visite de l'Islette
1. Welcome


Visitors,
Mia moglie ed io, insieme ai nostri figli, siamo lieti di accogliervi à l’Islette. The castle, obviously, will stop at the focal point of your visit. Everything, this property, with the light of the attraversa, it is many, it is in English style and a garden that is strutturato davanti alla facciata sud ma rimane molto vicino alla natura, formed an insieme harmonioso che, spero, vi incanterà.
My first generation of the acquisition was negligent when the monument was in very precarious conditions. Do not forget to ring the averlo salvato intraprendendo importanti lavori di restaurant. Anyway, in one way or another, I don't plan to finish yet. It's a costing part of ours quickly when we watch L'Islette in 2010 and we see it in public. It's not necessarily easy, but definitely exciting. Your presence is invisible. Grazie, e vi auguro una vista meravigliosa.
Pierre-André Michaud


Visitors,
Sono felice di accogliervi in questa casa.
Viviamo qui com famiglia per cinque mesi all’anno. Gli altri sette mesi sono rervati a voi, e ci trasferiamo nella fattoria vicina permittervi di scoprirla. The internal arrangement, the size of the floor and the light arrangement, therefore all the natural light that illuminates it, makes it a little bit brighter than ever. This dimension is calda and you want to share it with you, it is possible to consent to access to the item you need to consider personal or intimate addition.
Amo questo luogo per la sua bellezza e perché mi offer l'opportunità di così tanti uncontri meravigliosi. Please sincerely appreciate it and see.
Benedicte Michaud

2. Porta d’ingresso, mulino e fiume
i
Audio version more detailed


INGRESSO PORTA

Compost from a portal in pietra affiancato da due padiglioni quadrati, the first risale all'inzio del XVII secolo. Receive a record with the data 1638 on the esterno. However, this data should not be confused with the completeness of the current castle, which ended in 1530.

MULINO – FIUME

Originally a "banal" mulino, if the person is dependent on the sign oria it is obligatory to machine the grain in the change of a cup, the vecchio mulino is transformed into an abitazione during war. Its mechanics are uncompared, but one of the napoleonic disasters is due to the wheel, one of its parts, probably corresponds to a variety of products.

It is located in Indre, in the same quality as the property extends (circa 50 years). The acquired element, essential for the Islette ("piccola isolated"), is intimately legato all the beauty and the fascination of the site. Il fiume forma anche il confine naturale tra due comuni: Azay-le-Rideau on its river, dove if entered, and Cheillé on its river sinistra, dove if it found the castle.

3. Ala in mattoni and stone
i
Audio version more detailed


This is the oldest part of the castle and rises to the 15th century. During the initial construction of the actual monument, there was a signatory residence in that place, it was on the other side of the flame. Rimane solo one part of the questa struttura in mattoni and pietra, probably an angolo padiglione, che si collegava al nuovo castello. The pareti in mattoni erano internal, between the pareti in matte and tufo erano esterne. If this building can be seen more anciently, it will vary in appearance if it is in its current state, as the pendulum of the roof changes.

Indeed, the existence of Islette is even more ancient, with a testo del 1295 indicating the era of the ownership of Adam Panaterius, born in Touraine.

4. South Faciata
i
Audio version more detailed


Estendendosi per 54 metri con le sue due torri, la monumentalità di questa facciata rinascimentale testimonia l'ambizione architettonica che ha presieduto a la design di l'Islette. This is obvious when it comes to lifting four lives with the baby. Regardless of the style of the castle of Azay-le-Rideau, the project of l'Islette was probably first conceived, a cause of its later growth, and progressed more slowly.

The due possenti torri d'angolo, eredi di que dei castelli medievali, incorniciano a corpo di fabrica con una facciata molto regolare, ritmicamente punteggiata da finestre di proporzioni identiche. This fine piece, decorated with a scroll in the center of the architrave, was originally all over the crociera, as if it could still be seen on the second piano. I will separate the sound from a double modanatura that forms a fascia. The interior structure is crowned by a cammino di ronda on its floor.

Built in beautiful taglio stone, probably coming from the nearby cellar, the castle was originally surrounded by fossati (or its origins). So the entry, the due scanning of the lifting bridge allows access to the castle with its still visibility. In addition, the torso is no longer appuntiti and the lucernari is no longer on the front of the stone scolpita.

Earlier than 1830/1840, Jean-Baptiste Dupuy, the owner of the time, took over the foundations, cut the torri and modified it in Lucerne, and at l'Islette it had its current appearance. Perché tali modifiche? In the meantime, if you think about the risk of damage, please note. Ora si crede che quest’uomo ricco e di strong personality à volesse lasciare la sua impronta surul ogo.

5. Scolpito cartridge - Meridiana
i
Audio version more detailed


SCULPITO CARTRIDGE

Situato above the door of entry, this finely motivated scolpito is of the early epoch. Alto the center, due to the figure maschili nude tengono un elmo, sormontato da a stemma, il tutto circumdato da corona di flowers e frutti, simboli di abbondanza e ricchezza. Sotto, a beautiful paesaggio with a wind mulino and a campanile. The richness and the cura dedicated to this basorilievo indicate how important the pit is to value this ingresso.

MERIDIANA

The second data is from the 18th century, the interest of the meridian arises in particular in the curve of the room, it is analemma, it is presented at its center. When it is on the floor, the shadow of the style does not contravene the curve of the floor. I know of the zodiac that the influence allows it to determine the period of the year in this troviamo.

6. Cappella
i
Audio version more detailed


From the start of the XVII century, the decoration of the cathedral was decorated with all the splendor that graced a restorative effect in 2012. The volta con la sua ogival crociera è adornata con una seminagione di star dorate a sei punte su uno sfondo blue lapis lazzuli. The ribs, poggianti su capitelli scolpiti, sono esaltate da una frisa decorative vegetale stilizzata.

Prima della sua trasformazione in cappella, this livello was probably here and with solo funzioni defensive, like the south-west tower. Due to the cannoniere alla francese visible on the front there is no testimonial.

7. Low room or common room
i
Audio version more detailed


To access the room, if you pass through the entrance hall, the pass must be entered into the castle when you cross the bridge which is originally there. Il monumento era infatti circumdato da fossati. This is what is visible in the Napoleonic disaster, so a product is posted in this stanza. Note also the ancient incision: if tratta di l'Islette, circumdata dall'acqua dei fossati, con le sue torri appuntite ei suoi abbaini, prima delle modifiche faittuate nel XIX secolo.

This is the day, and it is restored, and it is dedicated to Camille Claudel and Rodin, in particular thanks to a very interesting document that is kindly provided by the Rodin Museum. Si tratta, tra the other thing, di lettere dei due artisti legate à l'Islette o emblematiche delle loro sentimentali and personali.

CAMILLE CLAUDEL AND AUGUSTE RODIN, THE PASSION OF DUE ARTISTI

In 1882, Camille Claudel spoke to Auguste Rodin; 17 years old, but not 41 years old. Specially provided, quickly entered into your workshop. This incontrovertible birth gave rise to a double passion, a loving artistic one, which lasted for a decade.

Esasperata dal ruolo di allieva e desiderosa di emanciparsi per essere riconosciuta per il suo lavoro creativo, Camille Claudel ruppe con Rodin nel 1892. Aveva anche capito che Rodin non avrebbe lasciato la sua compagna, Rose Beuret, per lei.

CAMILLE CLAUDEL AND AUGUSTE RODIN AT L’ISLETTE

L'Islette took a greater turn, all the way back in 1890, with the love of his growing up scultoris. The property was located in a peaceful location. The relationship is not official, but it will be a good thing to do. Perched who? In 1889, Rodin discovered the Loira and its castelli, of which its number was designed, following the name of l'Islette (next to the town), and if I thought it was still there for the first time, it was noted that it was the castle. E i proprietari dell'epocha semplicemente ospitavano ospiti paganti. Tornarono entered during the period of 1890, 1891 and 1892.

MONUMENT TO BALZAC

(save the photo immediately in the event of a disaster within the town hall)
In 1891, the Société des Gens de Lettres, under the presidency of Émile Zola, commissioned Rodin to create a monument to Balzac. Enthusiastically, the artist turned to Islette and found a model with a Touraine style, which he found in a street in Azay-le-Rideau in the Estager region, and it was a dream with the great writer of the era, as soon as it appeared, it was surprising. Rodin, che prima di vestire le sue figure le scolpiva semper nude, dovette pagare a Estager un luigi d’oro per sessione affinché questi accettasse di mostrare la sua anatomia! Così, at Islette, if there is an important initial phase in the creation of the Monument to Balzac. L'opera fu completata solo nel 1898, ma fu respinta perché non abbastanza somigliante per la maggior parte dei suoi contemporanei; Rodin ave voluto creare un ritratto morale dell'artista. It was shipped to my villa in Meudon and was not installed in Paris, at Carrefour Vavin, until 1st August 1939, until it died in 1917.

8. Large room
i
Audio version more detailed


La Grande Sala, with its beautiful and precious decoration, is the orgoglio of this castle. It appears even more prestigious when you imagine that you have had the studio of Camille Claudel and Rodin during your stay at Islette.

È chiamata Sala di San Paolo in onore di a dipinto che representava la conversione di Paolo sulla via di Damasco, che un tempo adornava la camino. It's compared to the state of a child with a child assigned to Simon Vouet's school.

Questa sala (14 meters of length per 8 meters of width and 5 meters of height below the soffitto) offers a noteworthy decoration of pictures from the beginning of the XVII century, constitutes an iconographic program of high symbolism and theology, testimony of an epoca segnata dai conflicti confessionali. Its soffitto nella sua totalità, il camino, le boiserie dei base, i panelli sopra le porte et una frieza che corre in alto sui muri. Here, if alternano piccoli quadri di bouquet di flowers eleganti con paesaggi che spesso hanno comme tema l'acqua, un elemento così present à l'Islette: si può distinguishe una scene di pesca ou una pastorella che sorveglia le sue pecore surul bordo del fiume.

There are several words and words: tra gli altri, a destra del camino, Venere, dea della bellezza, ed Eros, divinità dell'amore, armato del suo arco e della sua faretra; From the front, from the other side of the room, a scene of combat. The interior is beautifully decorated with frutti and floral symbols of abundance.

CAMINO

Under the central quadro che adorna la camino (La Vergine et il Bambino), a medallion dipinto describes a scene of this accia, semper on the edge of the water, it che sottolinea ancora una volta l'importanza di questo elemento a l'Islette. Su entrambi i lati del quadro sono representate allegorie di virtù che il signore del luogo deve aver voluto sottolineare. A sinistra, due virtù teologali: in basso la Speranza, riconoscibile dalla sua ancora; alto, the Fede, with a Bibbia and a crocifisso as attributi. There is one third thing that is not represented which: Carità. Quanto alle virtù cardinali, oltre alla prudenza et alla temperanza, che non compaiono, si distinguishuono, a destra, la giustizia et la fortezza. Servando da vicino, si note che i quattro fasci d'armi sono aggiunte. The path is still very ornate, but at the same time it is probably the original reason for this.

FRISA DEGLI STEMMI

The castle was founded in 1530 by René de Maillé, a member of an important noble family of Turenna who owned it by his father, from 1350 until circa 1650, and dobbiamo questa frisa di 27 stemmi, painted in alto sui muri, al suo bisnipote, Charles de Maillé, lived on the march in 1612. Ha un interested storico particolare qui, poiché gli stemmi dei Maillé, i proprietari di l'Islette, occupano tutta la frisa sul lato sud per terminare, al centro, di fronte al camino, con quello di Charles, sormontato dalla corona di marchese (quelli della sua famiglia materna sono rappresentati sul lato nord).

Tra questi stemmi, tuttavia, cè un intruso: non ha nulla di nobile! If you follow Jean-Baptiste Dupuy's route (if you can see a point!), then the owner decides to effect the change in the 19th century facciata.

9. Bed camera
i
Audio version more detailed


CAMERA BY TORRE OVEST

A quadrata stanza in a round tower, the spessore of her wall (2.30 meters) is stato sfruttato... Forse Camille Claudel soggiornava in this stanza. Infatti, from a lato sappiamo che Rodin affittava various stanze at this piano and all'altro, in a letter that he wrote on 25 August 1893, says: "Mlle Vaissier came to see me and my story was told of the favole invented by me at l'Islette. Sembra che io When it comes to our beautiful tower, we have a red umbrella with it attached to the forest!!!”

10. Small bed camera
i
Audio version more detailed


PICCOLA CAMERA DA LETTO WITH MURI IN MATTONI

If you find the old part of the XV secolo of the building, then it turns on the inside. This is the rivet in the mat, with the giunture debt "strette al ferro" - da vicino si vedono bene i due lati della giuntura corrispondenti ai colpi di cazzuola del muratore - è rimasto come all'epoca.

11. Kitchen
i
Audio version more detailed


Eccovi nella tower of the castle, what the situation is. Siamo proprio sopra la cappella; through the door, open the door, lead to a corner that opens onto the wall to allow access.
Therefore, this item is transformed into a kitchen. Anche qui, avrete notato lo spessore dei ripe. This is obviously a negligee of electrical appliances, in particular the Frigidaire, a market which is signed by Signora Michaud, must be carefully stored and it must be restored completely. Infine, note also the beautiful vista on the road.
Avete atraversato l'intero first piano, da una torre all'altra.
The second piano has the same layout as that. No, it may appear in public. È composto d'altri spazi abitativi per l'uso privato dei proprietari.

12. Lunch room
i
Audio version more detailed


This stanza is the moment it flies in life, it is so easy to grow up in the end that the child has a natural light during the day. Offer a beautiful view from the garden.
Finally, this position and the kitchen probably formed the signore's apartment. L'attuale sala da pranzo sarebbe stata la camera da letto, con il letto posto accanto al camino (la parete more larga) e la cucina corrispondeva a la guardaroba. E la piccola stanza coperta da una bella volta a crociera costituiva uno studio. The second piano can be located near the house signatory's apartment.

THE LITTLE CHATELAINE (The small castellan)

Camille Claudel, tornata d'ola à l'Islette from September 1892, probably to have returned from a non-portable pregnancy has ended, and at the moment of the rottura with Rodin, she placed 62 turns on the piccola Marguerite Boyer, of 6 years, nipote dei proprietari. This number is fascinating, realizing La Petite Châtelaine, one of its most famous sculptures, "the piccola of Islette" like the chiamava, forse il bambino che non aveva mai avuto. Alla vista di uno dei marmi, Rodin dichiarò: "This bust of mine has dato a pugno di emulazione". There are various variants of La Petite Châtelaine, the differences are in the acconciatura. Who can admire a bronzo di questa meravigliosa scultura, con una patina bruna. If the model has a three-dimensional curve and stretta.

THE LOVESEATS (The chiacchierone)

Semper nella sala da pranzo, an original bronze from Les Causeuses by Camille Claudel. From 1892 in Poi, so distinct from Rodin, in particular with miniature sculpture that depicts an intimate scene of everyday life. Ricevette number praise and multiple version. This model is presented in bronze with a brown patina, firmato "C. Claudel 1896" on the front.

THANKS FOR YOUR VISIT!